Vendredi 15 août 2008

                             

































Khi Con Tim Biết Yêu
 
Ánh sáng soi vào tim em
Người là vì sao tinh tú
Bóng dáng thân quen in sâu
Cho trái tim ngày đêm nhớ người
Mong sao gió gửi giùm tôi
Về người mà tôi yêu dấu
Bờ môi, ánh mắt nụ cười tiếng nói êm dịu ước muốn sao
 


Người đến đây, đầy khác khao
Cùng tiếng hát hòa đắm say
Mộng ước đêm đêm
Chung bước bên người
Con đường thênh thang có đôi
Đến đây, người đến đây
Và cho em phút giây này
Cho dù như mây thoáng qua thôi
Cũng làm tim em bước lên ngôi
Thầm nhẹ gọi trên môi, ôi tình yêu


Nhạc Sĩ : Music of Thiệu Kỳ Anh




































English original version :



Love Paradise

You're always on my mind,
all days and all the time
You're everything to me,
bright the stars to let me see.
You touch me in my dreams,
we kiss in every scenes.
I pray to be with you through rain and shiny day. 


I'll love you till I die,
deep as sea,
wide as sky.
The beauty of our love paints rainbows
everywhere we go.
need you all my life,
you're my hope,
you're my pride.
In your arms I find my heaven.
In your eyes my sea and sky.
My love is all love paradise




To listen to and see the video of this song, click this link :
http://fr.youtube.com/watch?v=5-REKTG-PcE





Paradis D'Amour
 
Tu es toujours dans mon esprit,
Tout les jours à chaque instant,
Tu es tout à moi,
Les étoiles sont brillantes pour me laisser voir,
Tu me touches dans mes rêves,
Nous nous embrassons dans chaque scènes,
Je prie pour être avec toi, en temps de pluies et les jours brillant,
 
Je t'aimerai, avant que je ne meurs,
Du plus profond de la mer,
Large comme le ciel
La beauté de notre amour colore des arc-en-ciel,
Partout où nous allons,
Toute ma vie j'ai besoin de toi,
Tu es mon espoir,
Tu es ma fierté,
Dans tes bras, je trouve mon paradis,
Dans tes yeux, ma mer et le ciel,
Mon amour est comme le paradis d'amour. 


Translated by Dominique TRAN




Par Nhạc Việt Dominique - Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires - Publié dans : Vietnamese songs and translations in English
Retour à l'accueil

Infos sur l'auteure et le blog

       
            Dominique TRẦN


                     Photo de Nov. 2004

 Secteur : Près de Lyon      
    FRANCE - PHÁP


nhacvietdominique@yahoo.fr

Vous pouvez m'écrire en français,
et éventuellement,
You can write me in English.
Bạn có thể viết cho tôi bằng tiếng
Việt Nam.
  
 
                  

" Blog à but non lucratif,
        non politique."

Ce blog a été crée le 21/05/2007 pour
promouvoir la culture vietnamienne,
et partager ma passion de la musique
et des chansons vietnamiennes, à
travers mes interprétations de chants
vietnamiens.
Aussi pour apporter de l'aide et un
soutien à toutes les âmes
vietnamiennes en peine

             nhac-viet-dominique


IMPORTANT ! merci de ne pas 
télécharger les vidéos, car les
vidéos et autres contenus sur ce
blog sont à titre personnel pour
faire découvrir la culture musicale
vietnamienne. Si vous avez aimé
les chansons, je vous invite à
les acheter.


         
      
Voici un lecteur si vous souhaitez
écouter une de mes
interprétations de la chanson :
 
"Em Còn Bé Lắm Anh Ơi"


Chantée par Dominique TRẦN

Chanson vietnamienne : Em Còn Bé Lắm Anh Ơi, et traduction
 

         

LA COMMUNAUTE VIETNAM 
dont je gère est à ce jour alimentée
par
 32 blogs,
les inscrits sont
présentés dans un article sur mon
blog :
Présentation des blogs inscrits
dans la communauté VIETNAM 

et reçoivent un commentaire de
bienvenu.

Un FORUM de cette communauté
a
été créé, si vous souhaitez aller sur
le forum cliquez sur le lien pour
ouvrir une discussion :

Forum de la communauté "VIETNAM"
 

Compteur et Géo-Visite


 
 

Livre d'or de Dominique TRẦN

Horloge France - Vietnam


Paris 



Sài Gòn 

 

Les Communautés dont je gère

Infos diverses

 

 

Texte Libre


Blog : Cinéma / TV sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus