Chanson vietnamienne : Cay Đắng Bờ Môi, et traduction

Publié le 14 Décembre 2008


































Cay Đắng Bờ Môi

Tôi có người tình bỏ lại nơi phố ngày xưa
Một ngày chim rũ chiều mưa
Ngậm ngùi xa cánh đồng xưa
Ra đi tôi nhớ thương ơi
Nghẹn ngào cay đắng bờ môi 
Ai ngăn dòng nước trôi về
Ai nào có thấu lòng tôi
 

Tôi có một người, một người yêu dấu mà thôi
Nụ cười duyên dáng thật tươi
Rạng ngời trong nắng bình minh  
Khi đi đau đớn vô ngần
Dòng đời không có mùa xuân
Ai ngăn dòng nước trôi về
Cho dòng nước cuốn bờ đê
 

Hò ơi, ơi hò
Gió đưa cành lá rầu rầu
Tiếng ai than thở nghe nặng lòng nhau
Hò ơi, ơi hò
Bến sông con nước môi nào
Áo hoa ai trả cho người từ nay
 

Anh nhớ một lời, một lời thương mến đời nhau
Chuyện tình duyên có trầu cau
Trọn đời như gió gần mây
Than ôi, giương vỡ tan rồi
Lìa cành chim hót lời đau 
Nghe mưa nặng lá u sầu
Đêm về nghe tiếng vọng xưa



Nhạc Sĩ : Musique de Châu Đình An













L'amertume au bord des lèvres


Autrefois, j’ai abandonné ma bien aimée dans cette ville
Un jour un oiseau tombe d'épuisement un soir pluvieux
M'attendrisant loin des champs d'autrefois
Je pars et je me souviens de ma bien aimée
La gorge serrée et l'amertume au bord des lèvres
Qui peut empêcher l'eau de suivre le courant
Qui peut comprendre complètement mon cœur


Je n’ai qu’une seule personne, une seule bien aimée
Son sourire est si charmant
Bien brillant au soleil de l’aube
Quand je pars j’ai tellement mal au cœur
La vie n’a pas de printemps
Qui peut empêcher l’eau de suivre le courant
Pour qu’elle puisse enrouler les pentes de la digue


ah euh, euh ah
Le vent berce la branchage morose
On entend la voix très soucieuse de quelqu’un qui se plaint
ah euh, euh ah
Quel bord de fleuve quel courant d’eau quelles lèvres
Aujourd’hui qui peut lui rendre la robe de mariée
 

Je me rappelle une parole, une parole de s’aimer pour toujours
Une histoire d’amour avec des engagements
Pour toute la vie c’est comme le vent qui est à côté du nuage
Hélas, le miroir est déjà cassé
En quittant la branche l’oiseau chant douloureusement
M’entendant lourdement la pluie et les feuilles ont l’air tristes
La nuit tombe m’entendant l'écho d’autrefois


Traduit par Dominique TRAN












Rédigé par Nhạc Việt Dominique

Publié dans #Chansons vietnamiennes et traductions en français

Repost 0
Commenter cet article

Ray 21/10/2009 18:41


Quang le chante tres bien


Nhạc Việt Dominique 10/11/2009 09:03


Bonjour Ray,

Merci pour votre commentaire.
J'apprécie aussi beaucoup ce chanteur à la voix de velour.
A très bientôt.
Très amicalement.


KHANH 25/03/2009 14:39

J4ADORE QUANG LE.THUYNGA EST TOUJOURS BIEN FAIT AU NIVEAU DES DANSES COSTUMES.J'ADORE

Nhạc Việt Dominique 28/03/2009 16:03



Bonjour KHANH,

Quang Lê est vraiment un chanteur de talent, avec une voix très chaleureuse.
Je trouve aussi que la production Thuy Nga produit des shows vraiments magnifignes.
Très amicalement.



marie 03/01/2009 09:40

très jolie je te souhaite une bonne journée bis amitié marie

Nhạc Việt Dominique 03/01/2009 14:38



Bonjour Marie,

Merci pour cette visite, très bonne journée.
A très bientôt.



TronOriataDominique 16/12/2008 01:25

très joli poeme tellement d'actualité,au niveau des émotions que j'ai vécu moi aussi. Heureusement par la musique, on peut un peu suspendre le temps et par la danse le réinventer pour un instant

Nhạc Việt Dominique 16/12/2008 21:11


Bonsoir TronOriataDominique,

Merci d'apprécier ce petit espace de plaisir, de charme et de douceur.Je ressens autant d'émotions que vous quand j'écoute cette chanson.La poésie est bien au rendez-vous, à travers le texte
de cette belle chanson, jusqu'à dans votre commentaire qui transmet  parfaitement votre sensation de voyage créer par votre émotion.
Très amicalement. 


anna 14/12/2008 18:34

bonsoir , j'espere que tu vas bien , la chanson est trés jolie belle voix , je t'envois toute mon amitié , bisous anna

Nhạc Việt Dominique 16/12/2008 20:56



Bonsoir Anna,

Merci pour ton message, je vais bien et je vois que tout va bien de ton côté.
Sois la bienvenue sur mon blog pour écouter quelques chansons qui t'apporteront la douceur dont nous avons besoin.
Amitiés.