Dimanche 14 décembre 2008


































Cay Đắng Bờ Môi

Tôi có người tình bỏ lại nơi phố ngày xưa
Một ngày chim rũ chiều mưa
Ngậm ngùi xa cánh đồng xưa
Ra đi tôi nhớ thương ơi
Nghẹn ngào cay đắng bờ môi 
Ai ngăn dòng nước trôi về
Ai nào có thấu lòng tôi
 

Tôi có một người, một người yêu dấu mà thôi
Nụ cười duyên dáng thật tươi
Rạng ngời trong nắng bình minh  
Khi đi đau đớn vô ngần
Dòng đời không có mùa xuân
Ai ngăn dòng nước trôi về
Cho dòng nước cuốn bờ đê
 

Hò ơi, ơi hò
Gió đưa cành lá rầu rầu
Tiếng ai than thở nghe nặng lòng nhau
Hò ơi, ơi hò
Bến sông con nước môi nào
Áo hoa ai trả cho người từ nay
 

Anh nhớ một lời, một lời thương mến đời nhau
Chuyện tình duyên có trầu cau
Trọn đời như gió gần mây
Than ôi, giương vỡ tan rồi
Lìa cành chim hót lời đau 
Nghe mưa nặng lá u sầu
Đêm về nghe tiếng vọng xưa



Nhạc Sĩ : Musique de Châu Đình An













L'amertume au bord des lèvres


Autrefois, j’ai abandonné ma bien aimée dans cette ville
Un jour un oiseau tombe d'épuisement un soir pluvieux
M'attendrisant loin des champs d'autrefois
Je pars et je me souviens de ma bien aimée
La gorge serrée et l'amertume au bord des lèvres
Qui peut empêcher l'eau de suivre le courant
Qui peut comprendre complètement mon cœur


Je n’ai qu’une seule personne, une seule bien aimée
Son sourire est si charmant
Bien brillant au soleil de l’aube
Quand je pars j’ai tellement mal au cœur
La vie n’a pas de printemps
Qui peut empêcher l’eau de suivre le courant
Pour qu’elle puisse enrouler les pentes de la digue


ah euh, euh ah
Le vent berce la branchage morose
On entend la voix très soucieuse de quelqu’un qui se plaint
ah euh, euh ah
Quel bord de fleuve quel courant d’eau quelles lèvres
Aujourd’hui qui peut lui rendre la robe de mariée
 

Je me rappelle une parole, une parole de s’aimer pour toujours
Une histoire d’amour avec des engagements
Pour toute la vie c’est comme le vent qui est à côté du nuage
Hélas, le miroir est déjà cassé
En quittant la branche l’oiseau chant douloureusement
M’entendant lourdement la pluie et les feuilles ont l’air tristes
La nuit tombe m’entendant l'écho d’autrefois


Traduit par Dominique TRAN












Par Nhạc Việt Dominique - Ecrire un commentaire - Voir les 4 commentaires - Publié dans : Chansons vietnamiennes et traductions en français
Retour à l'accueil

Infos sur l'auteure et le blog

       
            Dominique TRẦN


                     Photo de Nov. 2004

 Secteur : Près de Lyon      
    FRANCE - PHÁP


nhacvietdominique@yahoo.fr

Vous pouvez m'écrire en français,
et éventuellement,
You can write me in English.
Bạn có thể viết cho tôi bằng tiếng
Việt Nam.
  
 
                  

" Blog à but non lucratif,
        non politique."

Ce blog a été crée le 21/05/2007 pour
promouvoir la culture vietnamienne,
et partager ma passion de la musique
et des chansons vietnamiennes, à
travers mes interprétations de chants
vietnamiens.
Aussi pour apporter de l'aide et un
soutien à toutes les âmes
vietnamiennes en peine

             nhac-viet-dominique


IMPORTANT ! merci de ne pas 
télécharger les vidéos, car les
vidéos et autres contenus sur ce
blog sont à titre personnel pour
faire découvrir la culture musicale
vietnamienne. Si vous avez aimé
les chansons, je vous invite à
les acheter.


         
      
Voici un lecteur si vous souhaitez
écouter une de mes
interprétations de la chanson :
 
"Em Còn Bé Lắm Anh Ơi"


Chantée par Dominique TRẦN

Chanson vietnamienne : Em Còn Bé Lắm Anh Ơi, et traduction
 

         

LA COMMUNAUTE VIETNAM 
dont je gère est à ce jour alimentée
par
 32 blogs,
les inscrits sont
présentés dans un article sur mon
blog :
Présentation des blogs inscrits
dans la communauté VIETNAM 

et reçoivent un commentaire de
bienvenu.

Un FORUM de cette communauté
a
été créé, si vous souhaitez aller sur
le forum cliquez sur le lien pour
ouvrir une discussion :

Forum de la communauté "VIETNAM"
 

Compteur et Géo-Visite


 
 

Livre d'or de Dominique TRẦN

Horloge France - Vietnam


Paris 



Sài Gòn 

 

Les Communautés dont je gère

Infos diverses

 

 

Texte Libre


qu'est ce qu'un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus