<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
         xmlns:err="http://jelix.org/ns/xmlerror/1.0">
 <channel>

    <title><![CDATA[Nhạc Việt Dominique-Je suis française et je chante en vietnamien-Dominique TRẦN]]></title>
    <link>http://nhac-viet-dominique.over-blog.com/</link>
    <description>Le VIETNAM est le pays de toute ma vie... . 
Si vous aimez la musique vietnamienne,  et ses chansons vous partagez la  même passion  que moi, un jour j'espère vous faire voyager au coeur du Vietnam à travers mes chants vietnamiens, tout en écoutant les instruments traditionnels qui me donnent une émotion incontournable.</description>

        <language>fr</language>
    
        <image>
        <url>http://fdata.over-blog.net/1/10/83/40/avatar-blog-1002601541-tmpphpxwc9IU.jpg</url>
        <title><![CDATA[Nhạc Việt Dominique-Je suis française et je chante en vietnamien-Dominique TRẦN]]></title>
        <link>http://nhac-viet-dominique.over-blog.com/</link>
                            </image>
    
    <pubDate>Wed, 11 Nov 2009 14:23:34 +0100</pubDate>    <lastBuildDate>Wed, 11 Nov 2009 14:23:34 +0100</lastBuildDate>    <generator>Over-blog.com RSS 2.0 Engine</generator>    <copyright>Copyright 2009, Dominique TRẦN</copyright>            <category>Musique</category>    <docs>http://www.rssboard.org/rss-specification/</docs>                        
      <item>
        <title><![CDATA[Créateur d'Áo Dài]]></title>
        <link>http://nhac-viet-dominique.over-blog.com/article-36422985.html</link>        <description><![CDATA[<p><img src="http://idata.over-blog.com/100x100/1/10/83/40/Dominique-TRAN-3/Ao-dai-70.jpg" /></p><p> Si les tuniques vietnamiennes (áo dài) vous charme autant que moi, voici une adresse : http://aodaingonhathuy.com/ où vous trouverez un créateur qui vous donnera encore plus de raisons d'aimer et de revêtir ce magnifique costume traditionnel vietnamien . C'est avec plaisir que je vous [...]</p>]]></description>
        <pubDate>Wed, 23 Sep 2009 14:16:00 +0200</pubDate>        <guid >http://nhac-viet-dominique.over-blog.com/article-36422985.html</guid>
                <category>Vêtements traditionnels</category>        <comments>http://nhac-viet-dominique.over-blog.com/article-36422985-6.html#c</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Personnage de dessin animé vietnamien]]></title>
        <link>http://nhac-viet-dominique.over-blog.com/article-36213924.html</link>        <description><![CDATA[<p><img src="http://idata.over-blog.com/100x100/1/10/83/40/Dominique-TRAN-3/Dessin-VN--1.jpg" /></p><p> Un dessin plein de charme... </p>]]></description>
        <pubDate>Fri, 18 Sep 2009 10:28:00 +0200</pubDate>        <guid >http://nhac-viet-dominique.over-blog.com/article-36213924.html</guid>
                <category>Vietnam</category>        <comments>http://nhac-viet-dominique.over-blog.com/article-36213924-6.html#c</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Lời từ bản nhạc Việt Nam : Hãy Quên Anh]]></title>
        <link>http://nhac-viet-dominique.over-blog.com/article-32731329.html</link>        <description><![CDATA[<p><img src="http://idata.over-blog.com/100x100/1/10/83/40/Dominique-TRAN-3/Ao-dai-b-v--.jpg" /></p><p> Hãy Quên Anh Đếm bao lá vàng đốt thư tình cũ Với mây trời xa dìu bước em đi Nước mắt chìm theo sóng rượu phân ly Lỡ mê lụa gấm đành quên ước thề Áo hồng nâng nhẹ xin đừng ngại bước Kết ngàn vì sao đường sáng em qua Tiễn nhau ngày vui giẫu lệ thương đau Để duyên tình mới đẹp như phút đầu Ai [...]</p>]]></description>
        <pubDate>Tue, 16 Jun 2009 18:48:00 +0200</pubDate>        <guid >http://nhac-viet-dominique.over-blog.com/article-32731329.html</guid>
                <category>Lời nhạc Việt Nam (Paroles chansons vietnamiennes)</category>        <comments>http://nhac-viet-dominique.over-blog.com/article-32731329-6.html#c</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Lời từ bản nhạc Việt Nam : Đêm Bơ Vơ]]></title>
        <link>http://nhac-viet-dominique.over-blog.com/article-32372788.html</link>        <description><![CDATA[<p><img src="http://idata.over-blog.com/100x100/1/10/83/40/Dominique-TRAN-3/Dem-bo-vo.jpg" /></p><p> Đêm Bơ Vơ Đêm bơ vơ, thương ai đêm đợi đêm chờ, Trời bây giờ, trời buồn nên trời hay mưa, Từ buổi em đi mang theo hoa buớm ngày xuân, Từng giờ chia ly, khi nào em nhớ anh không ? Đêm bơ vơ thuơng ai đêm đợi đêm chờ, Anh thuơng em, anh thuơng anh nhớ từng đêm Xuân ơi xuân, xuân ơi xuân đã đi [...]</p>]]></description>
        <pubDate>Sun, 07 Jun 2009 21:25:00 +0200</pubDate>        <guid >http://nhac-viet-dominique.over-blog.com/article-32372788.html</guid>
                <category>Lời nhạc Việt Nam (Paroles chansons vietnamiennes)</category>        <comments>http://nhac-viet-dominique.over-blog.com/article-32372788-6.html#c</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Vidéo - chant de Dominique TRAN - Huế Buồn]]></title>
        <link>http://nhac-viet-dominique.over-blog.com/article-32123625.html</link>        <description><![CDATA[ C'est avec grand plaisir que je vous présente cette vidéo qui a été réalisé par une amie Thi Mai qui est chanteuse vietnamienne à Paris, voici les liens de ses sites : http://thimai.blogspace.fr/ http://casithimai.e-monsite.com/accueil.html http://thimai.bloxode.com/ où je vous invite à [...]]]></description>
        <pubDate>Mon, 01 Jun 2009 17:20:00 +0200</pubDate>        <guid >http://nhac-viet-dominique.over-blog.com/article-32123625.html</guid>
                <category>Présentation de Dominique TRẦN</category>        <comments>http://nhac-viet-dominique.over-blog.com/article-32123625-6.html#c</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Légende vietnamienne : Une vraie amitié de Lưu Bình et de Dương Lễ]]></title>
        <link>http://nhac-viet-dominique.over-blog.com/article-31936212.html</link>        <description><![CDATA[<p><img src="http://idata.over-blog.com/100x100/1/10/83/40/Dominique-TRAN-2/L-amiti-.jpg" /></p><p> L'histoire d'une vraie amitié de Lưu Bình et de Dương Lễ Il était une fois deux garçons, l'un s'appelait Lưu Bình, l'autre Dương Lễ. Ils étaient liés par une profonde amitié. La famille de Lưu Bình était très riche, alors que Dương Lễ vivait dans la mirère. A la mort de leurs parents [...]</p>]]></description>
        <pubDate>Wed, 27 May 2009 17:02:00 +0200</pubDate>        <guid >http://nhac-viet-dominique.over-blog.com/article-31936212.html</guid>
                <category>Culture et traditions vietnamiennes</category>        <comments>http://nhac-viet-dominique.over-blog.com/article-31936212-6.html#c</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Entre ciel et terre, un film sur le Vietnam]]></title>
        <link>http://nhac-viet-dominique.over-blog.com/article-31905294.html</link>        <description><![CDATA[<p><img src="http://idata.over-blog.com/100x100/1/10/83/40/Dominique-TRAN-2/Entre-ciel-et-terre.jpg" /></p><p> Lê Ly (Hiêp Thi lê) est une jeune vietnamienne plongée dans les tourments qui frappe son pays. Adepte de la guérilla, elle est arrêtée par les troupes gouvernementales, et subira les pires humiliations physiques et morales. Elle fuit vers Saigon où le destin semble s'acharner contre elle [...]</p>]]></description>
        <pubDate>Tue, 26 May 2009 20:40:00 +0200</pubDate>        <guid >http://nhac-viet-dominique.over-blog.com/article-31905294.html</guid>
                <category>Artistes vietnamiens</category>        <comments>http://nhac-viet-dominique.over-blog.com/article-31905294-6.html#c</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Proverbe vietnamien]]></title>
        <link>http://nhac-viet-dominique.over-blog.com/article-31872816.html</link>        <description><![CDATA[<p><img src="http://idata.over-blog.com/100x100/1/10/83/40/Dominique-TRAN-2/Pro-2.jpg" /></p><p> Tục Ngữ Việt và dịch qua tiếng Pháp </p>]]></description>
        <pubDate>Tue, 26 May 2009 09:12:00 +0200</pubDate>        <guid >http://nhac-viet-dominique.over-blog.com/article-31872816.html</guid>
                <category>La langue vietnamienne</category>        <comments>http://nhac-viet-dominique.over-blog.com/article-31872816-6.html#c</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Chanson vietnamienne : Qua cầu gió bay, et traduction]]></title>
        <link>http://nhac-viet-dominique.over-blog.com/article-31821101.html</link>        <description><![CDATA[<p><img src="http://idata.over-blog.com/100x100/1/10/83/40/Dominique-TRAN-2/Q-C.jpg" /></p><p> Qua cầu gió bay Yêu nhau cởi áo ối à trao nhau Về nhà dối rằng cha dối mẹ a à a á a Rằng a ối a à qua cầu, tình tình tình gió bay Rằng a ối a à qua cầu, tình tình tình gió bay Yêu nhau cởi nón ối à cho nhau Về nhà dối rằng cha dối mẹ a à a á a Rằng a ối a à qua cầu, tình tình tình sứt quai [...]</p>]]></description>
        <pubDate>Sun, 24 May 2009 21:51:00 +0200</pubDate>        <guid >http://nhac-viet-dominique.over-blog.com/article-31821101.html</guid>
                <category>Chansons vietnamiennes et traductions en français</category>        <comments>http://nhac-viet-dominique.over-blog.com/article-31821101-6.html#c</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Poème vietnamien : Soi Gương, et traduction]]></title>
        <link>http://nhac-viet-dominique.over-blog.com/article-31804828.html</link>        <description><![CDATA[<p><img src="http://idata.over-blog.com/100x100/1/10/83/40/Dominique-TRAN-2/Miroir.jpg" /></p><p> Thơ Việt và dịch qua tiếng Pháp Soi Gương Soi gương giận chẳng thấy mình Đem treo xó bếp bỗng hình hiện ra... Hoảng hồn tưởng gặp bóng ma ! Sáng đèn mới tỏ chính ta dọa mình ! Thơ : Extrait du livre &quot; Mùa Xưa Vỗ Cánh&quot; par Đỗ Bình Si vous souhaitez connaître mieux le poète, je vous [...]</p>]]></description>
        <pubDate>Sun, 24 May 2009 15:07:00 +0200</pubDate>        <guid >http://nhac-viet-dominique.over-blog.com/article-31804828.html</guid>
                <category>Poème vietnamien et traduction en français</category>        <comments>http://nhac-viet-dominique.over-blog.com/article-31804828-6.html#c</comments>                    </item>
  
 </channel>
</rss>